联邦移民部长康尼称,作为特殊移民项目,在接下来数个月内将有550名阿富汗翻译人员移民加拿大。 据悉,这些翻译人员任职於加拿大驻阿富汗坎达哈(Kandahar)的官方机构。 康尼最初宣布这一项目还是在两年前,旨在让那些冒著「极端人身危险」为加拿大做翻译工作的阿富汗人获得移民身分,不过,由於坎达哈的安全问题而延迟了该计画。 康尼称,这个项目申请的截止时间是7月6日,与加拿大军队结束驻阿富汗的军事任务属於同期。 一年前预计仅有60名翻译乐能够获得移居加拿大的机会。 曾替加军工作 留阿富汗风险大 550阿富汗翻译数月内移民加拿大 移民部长康尼(Jason Kenney,图)周五表示,一些冒着生命危险协助加军的阿富汗翻译员,留在阿国继续有风险,他们将在数月内到加拿大,数目约是550人。 康尼数年前宣布这项「加快处理」计划,协助阿富汗翻译员,他们在坎大哈为加拿大人工作,面对「异常的个人风险」。 康尼周五对加新社说:「我们收到数百份申请,预料最後大约550个合资格者获得我们接纳,超过我们原来估计的450人左右。 「我们感谢这些阿富汗人,勇敢地与加拿大军队合作。我们预计任何合资格者,数月内来到加拿大。」 已有56人安居加国 加拿大公民及移民部一名官员指出,该部门将会接受申请至9月12日。贝达德(Rachelle Bedard)指出,56名翻译员已在加拿大安顿,另外33人已预订机位,本月尾启程,还有130人今年夏天与初秋来到加拿大。 她说:「我们希望剩下的个案申请者,2012年初在加拿大安顿。」 翻译员面对真实的危险。例如,2009年12月,为加军工作的一名翻译员在坎大哈城中枪,当地警方归咎塔利班。 起码6名翻译员与加军一同殉职,还有不详人数遇路边炸弹受伤。其他人看见自己的家人被掳走或暗杀,与他们协助盟军士兵有直接关联。 他们每月薪水600元至900元,但他们甚少告诉家人或朋友,那些钱来自何处。在战场上,他们全程蒙面,只用绰号,而且拒绝拍照。 申请程序繁琐 申请程序繁琐,令一些翻译员以为加拿大抛弃他们。合资格的申请者必须替加军服务12个月,加上一名资深士兵或外交官的推荐信。他们获准来加前,也需要符合移民资格,例如犯罪、健康与保安审查。 (责任编辑:无忧雅思) |