无忧雅思网_雅思预测_雅思机经_雅思考试_雅思资料下载_雅思名师_雅思考试时间

在异国做快乐报人

两个小女生,将怯怯的脚步迈向天下。而在异乡做报人的经历,使她们从单纯变得坚强。从什么都不会到“全能选手”,她们找到了自己的位置,更找到了自己生活的灿烂天空。

吴晓媛小档案

浙江杭州人,1993年毕业于杭州大学(现浙江大学)中文系,1993年毕业分配至交通厅属下一家公司担任文秘,1995-1997年任杭州《今日青年》杂志社编辑,1997年赴新加坡,在当地一家出版社担任高级编辑,2000年被《联合早报》录用,任新闻编辑至今。

吴晓媛:《联合早报》的温柔咖啡

大学时的男同学说起吴晓媛,都会一往情深:“难忘,难忘!”柔柔的长发,纤弱的体态,美丽的琼瑶片式的女孩,却负载着同龄人不曾经历过的伤感往事,因而总是带着一种拒人于千里之外的淡淡表情,在杭大校园里寂寂而行,也不知辜负了多少关切与爱慕。而如今,这样一个当年的忧郁女孩,已经变得快乐而从容。1997年,吴晓媛为爱而远赴新加坡,在那里,她演绎并享受着她人生的两个角色:白天,她是两个孩子的温柔母亲;晚上,她是《联合早报》的新闻编辑。异乡的阳光下,渐渐成熟的吴晓媛为自己调整出了舒展而自在的一片天地。她不再似年少时的沉默,对于自己怎样在狮城做报人,做年轻妈妈,开始温柔地娓娓道来。

“全能选手”亲力亲为

吴晓媛的声音很柔和,犹如春风轻拂下的西湖水。说起在新加坡做报人,吴晓媛最大的感慨就是要做“全能选手”。

中国国内采编行业分工明确,有电视记者、电台记者、文字记者、摄影记者之分。但是在新加坡,界限被打破了。一名记者可能要同时担负起平面和电视报道,刚刚拿着笔与采访机,一转身就掏出麦克风,摇身一变为电视记者。

身为《联合早报》编辑,吴晓媛说,文字工作只是她日常工作中的一小部分,编辑还必须有很好的审美意识,熟悉排版的艺术,而各部编辑还常常互相“串岗”,负责编辑各类不同的版面,比如国际新闻,本地新闻,体育新闻,财经新闻等等。不熟?这不是退却的理由,熟悉各类新闻是编辑的基本要求。吴晓媛说:“如果某个国际时事编辑请假,我就随时可能被临时抽调去填补空缺,所以需要有丰富的知识和开阔的眼界。”此外,《联合早报》没有专职校对员,必须由编辑自己“咬文嚼字”。

“这就像是三合一的速溶咖啡,要求以最快的速度泡制出香浓的咖啡。”吴晓媛给出了一个有趣的比喻,“做什么事都要亲力亲为。”

快节奏融入新加坡

刚到新加坡担任出版社编辑时,吴晓媛就感到了工作方式的不同。在中国国内,一本书光是打字员就可能会有好几个人。但在新加坡,出版一本书要由编辑从头到尾全权负责。