这个暑假,在国内一些视频网站上,哈佛、耶鲁、普林斯顿、牛津、麻省理工学院等一些国外名校的公开课程,受到不少国内学子的追捧,下载频率和速度,堪比一 些大片,一些课程的点击量甚至超过了《百家讲坛》。还有人说,今后“在家里就可以上耶鲁”。而那些自发下载并收看这些高校开放课的网友,则被称为一“网” 情深的“网课族”。
这些开放课程讲的是什么?如何跨过语言与版权的障碍?它们带给我们的是知识的更新,还是学术霸权的另一种表现?这样一种方式,将对国内教育带来怎样的影响?
语言版权双通行
“听”课热火朝天
某搜索网站的首页上,耶鲁大学开放课程是热门搜索的关键词,《博弈论》、《基础物理》、《1871年后的法国》等十几门课程提供免费下载。
其实,早在上世纪90年代初,麻省理工学院已经开始向网络发布开放课程。一些名校课程也曾散落在一些小型网站和论坛上,但都因为语言问题,乏人问津。直到现在,这些课程经网络字幕组的翻译,才得以在国内大范围传播。
人人影视字幕组(YYeTs)的负责人梁良说,他们目前的翻译进度是每周一集,还准备再开四门新课。
“从前由于语言障碍,很难坚持听下来,尤其是哲学、语言类课程。现在我一天能消化两三节课。”有网友留言道。北京师范大学硕士研究生(论坛) 刘敏说:“以前没有字幕的时候,我只是偶尔随便扫几眼,觉得这些资源无法利用真的很可惜,现在我能根据自己的喜好随便下载。”
版权问题是字幕组的“心病”,而耶鲁大学网站上则明确标示:这些课程都是开放式资源,只要不用作商业用途,人们可以自由下载和使用。“比起翻译美国影视作品来说,这些教学课程视频的版权问题更让我们放心,翻译起来也更有成就感。”梁良说,虽然难度加大,但知识接收量增多了,传播知识的责任感也不一样了。
难以你来我往
输入与输出不平衡
在耶鲁大学开放课程《心理学导论》的第一堂课上,保罗·布鲁姆教授就语出惊人:“这是耶鲁建立'世界学术霸权'的大计。”虽然博得哄堂大笑,但这并不完全是一句玩笑。
世界名校的开放课程对展示其自身的学术风范起着重要的作用,一些学生看过后甚至萌发了